Come il nido di perle del tuo primo sorriso nel fondo caldo della vita il tuo

Pubblicato il da Tosca+Flavio Braga

Come il nido di perle del tuo primo sorriso nel fondo caldo della vita il tuo corpo parla per me. E il tuo sguardo, che mi ha guidato incontro al sole come un volo di gabbiani, mi pare per sempre, in un vento di luce. Cerco con le labbra nei tuoi capelli le parole che ti faranno felice e nel buio della stanza indovino con le dita la filigrana di petali che incorona il tuo viso. Un paradosso senza fine: mi sono perso quando ti ho trovata, ci siamo persi insieme nel mondo quando ci siamo trovati a vicenda. Principessa per cui mi fingevo dragoni e duelli, sei te a dover proteggere me, chiuso nella mia goffa armatura! Sei te, mia bussola e mia clessidra, luce e respiro; in ogni momento sulla soglia i tuoi sguardi a tracciare il confine fra dentro e fuori, fra me e la realta'. Di tempo e di spazio ci circonda la vita, fino a toglierci il respiro; sta a noi dar loro viso e nome per poterli guardare e chiamare, e in quel guardarli e chiamarli riconoscere sorridendo se stessi. Se non per te per chi vivro' questa vita che non sapevo di poter vivere. Se non da te da chi ricevero' quell'attimo che dara' senso a tutti gli altri? Se non con te con chi dividero' l'ultimo tozzo di pane sulle prime rampe del paradiso? Mi rannicchio in un tuo sorriso. Chiudo gli occhi. E mi lascio prendere per mano dal tuo cuore. Eravamo tu ed io. Ora siamo noi. Like the nest of pearls Your first smile in the warm background of life Your body speaks to me. And your eyes, I drove meet the sun as a flight of seagulls, I think forever, in a wind of light. I try with my lips in your hair the words that will make you happy and in the darkness of the room I guess with your fingers the filigree petals crowning your face. An endless paradox: I got lost when I found you, we missed together in the world when we found each other. Princess so I pretended duels and dragons, is you have to protect me, closed in my clumsy armor! You are you, my compass and my hourglass, light and breath; everytime doorway your looks to draw the line between inside and outside, between me and the reality '. Of time and space It surrounds us life, to take away the breath; it's up to us to give them the face and name look for them and to call, and then watch them and call them smiling recognize themselves. If not for you for those who will live 'this life I knew I could not live. If not from you by those who receive ' that instant that will give 'meaning to all others? If not with you with those who divide ' the last piece of bread the first ramps of paradise? I curl up in your smile. I close my eyes. And I take leave hand from your heart. Were you and me. Now we are. Al igual que el nido de perlas Su primera sonrisa en el fondo caliente de la vida Tu cuerpo me habla. Y sus ojos, Conduje cumplir con el sol como un vuelo de gaviotas, Creo que siempre, en un viento de la luz. Yo trato con mis labios en el pelo las palabras que le hará feliz y en la oscuridad de la habitación Supongo que con los dedos los pétalos de filigrana coronando su cara. Una paradoja sin fin: Me perdí cuando Te encontré, nos perdimos juntos en el mundo cuando encontramos uno al otro. Princesa así que fingió duelos y dragones, es usted tiene que protegerme, cerrado en mi armadura torpe! Tú eres tú, mi brújula y mi reloj de arena, luz y la respiración; en cualquier momento Umbral su apariencia trazar la línea entre interior y exterior, entre yo y la realidad '. De tiempo y el espacio Nos rodea la vida, para quitar el aliento; le toca a nosotros para darles la cara y el nombre buscarlos y para llamar, y luego ver ellos y llamarlos sonriendo reconocen a sí mismos. Si no fuera por ti para aquellos que quieren vivir "esta vida Sabía que no podría vivir. Si no es de usted por los que reciben ' ese instante que dará 'un sentido a todos los demás? Si no es con usted con los que dividen ' el último pedazo de pan las primeras rampas del paraíso? Me hundo en tu sonrisa. Cierro los ojos. Y me despido parte de tu corazón. Tú y yo estábamos. Ahora que somos. مثل عش اللؤلؤ الأولى ابتسامتك في الخلفية دافئة الحياة جسمك يتحدث لي. وعينيك، اضطررت تلبية الشمس كما رحلة النوارس، أعتقد الأبد، في ريح الضوء. وأنا أحاول مع شفتي في شعرك الكلمات التي من شأنها أن تجعلك سعيدا وفي ظلام الغرفة أعتقد بأصابعك بتلات الصغر تتويج وجهك. مفارقة لا نهاية لها: I ضاعت عندما لقد وجدت لك، فاتنا معا في العالم عندما وجدنا بعضها البعض. الأميرة لذلك أنا تظاهرت المبارزات والتنين، هو أنت يجب أن يحميني، أغلقت في بلدي الخرقاء الدروع! لك أنت، البوصلة بلدي وبلدي الرملية، وعلى ضوء والتنفس. في أي وقت المدخل مظهرك لرسم الخط بين الداخل والخارج، بيني وبين الواقع ". الزمان والمكان فإنه يحيط بنا الحياة، ليأخذ نفسا. والامر متروك لنا لمنحهم الوجه واسم بحث عنهم ودعوة، ثم مشاهدتها، وندعو لهم يبتسم التعرف على أنفسهم. إن لم يكن لك بالنسبة لأولئك الذين سوف يعيشون "هذه الحياة كنت أعرف أنني لا أستطيع العيش. إن لم يكن منك من قبل أولئك الذين يحصلون ' تلك اللحظة التي ستعطي 'معنى لجميع الآخرين؟ إن لم يكن معك مع أولئك الذين تقسيم " آخر قطعة من الخبز سلالم الأولى من الجنة؟ I عقص في ابتسامتك. أغمض عيني. وأنا أخذ إجازة يد من قلبك. كانت لي ولكم. نحن الآن.
Come il nido di perle del tuo primo sorriso nel fondo caldo della vita il tuo corpo parla per me. E il tuo sguardo, che mi ha guidato incontro al sole come un volo di gabbiani, mi pare per sempre, in un vento di luce. Cerco con le labbra nei tuoi capelli le parole che ti faranno felice e nel buio della stanza indovino con le dita la filigrana di petali che incorona il tuo viso. Un paradosso senza fine: mi sono perso quando ti ho trovata, ci siamo persi insieme nel mondo quando ci siamo trovati a vicenda. Principessa per cui mi fingevo dragoni e duelli, sei te a dover proteggere me, chiuso nella mia goffa armatura! Sei te, mia bussola e mia clessidra, luce e respiro; in ogni momento sulla soglia i tuoi sguardi a tracciare il confine fra dentro e fuori, fra me e la realta'. Di tempo e di spazio ci circonda la vita, fino a toglierci il respiro; sta a noi dar loro viso e nome per poterli guardare e chiamare, e in quel guardarli e chiamarli riconoscere sorridendo se stessi. Se non per te per chi vivro' questa vita che non sapevo di poter vivere. Se non da te da chi ricevero' quell'attimo che dara' senso a tutti gli altri? Se non con te con chi dividero' l'ultimo tozzo di pane sulle prime rampe del paradiso? Mi rannicchio in un tuo sorriso. Chiudo gli occhi. E mi lascio prendere per mano dal tuo cuore. Eravamo tu ed io. Ora siamo noi. Like the nest of pearls Your first smile in the warm background of life Your body speaks to me. And your eyes, I drove meet the sun as a flight of seagulls, I think forever, in a wind of light. I try with my lips in your hair the words that will make you happy and in the darkness of the room I guess with your fingers the filigree petals crowning your face. An endless paradox: I got lost when I found you, we missed together in the world when we found each other. Princess so I pretended duels and dragons, is you have to protect me, closed in my clumsy armor! You are you, my compass and my hourglass, light and breath; everytime doorway your looks to draw the line between inside and outside, between me and the reality '. Of time and space It surrounds us life, to take away the breath; it's up to us to give them the face and name look for them and to call, and then watch them and call them smiling recognize themselves. If not for you for those who will live 'this life I knew I could not live. If not from you by those who receive ' that instant that will give 'meaning to all others? If not with you with those who divide ' the last piece of bread the first ramps of paradise? I curl up in your smile. I close my eyes. And I take leave hand from your heart. Were you and me. Now we are. Al igual que el nido de perlas Su primera sonrisa en el fondo caliente de la vida Tu cuerpo me habla. Y sus ojos, Conduje cumplir con el sol como un vuelo de gaviotas, Creo que siempre, en un viento de la luz. Yo trato con mis labios en el pelo las palabras que le hará feliz y en la oscuridad de la habitación Supongo que con los dedos los pétalos de filigrana coronando su cara. Una paradoja sin fin: Me perdí cuando Te encontré, nos perdimos juntos en el mundo cuando encontramos uno al otro. Princesa así que fingió duelos y dragones, es usted tiene que protegerme, cerrado en mi armadura torpe! Tú eres tú, mi brújula y mi reloj de arena, luz y la respiración; en cualquier momento Umbral su apariencia trazar la línea entre interior y exterior, entre yo y la realidad '. De tiempo y el espacio Nos rodea la vida, para quitar el aliento; le toca a nosotros para darles la cara y el nombre buscarlos y para llamar, y luego ver ellos y llamarlos sonriendo reconocen a sí mismos. Si no fuera por ti para aquellos que quieren vivir "esta vida Sabía que no podría vivir. Si no es de usted por los que reciben ' ese instante que dará 'un sentido a todos los demás? Si no es con usted con los que dividen ' el último pedazo de pan las primeras rampas del paraíso? Me hundo en tu sonrisa. Cierro los ojos. Y me despido parte de tu corazón. Tú y yo estábamos. Ahora que somos. مثل عش اللؤلؤ الأولى ابتسامتك في الخلفية دافئة الحياة جسمك يتحدث لي. وعينيك، اضطررت تلبية الشمس كما رحلة النوارس، أعتقد الأبد، في ريح الضوء. وأنا أحاول مع شفتي في شعرك الكلمات التي من شأنها أن تجعلك سعيدا وفي ظلام الغرفة أعتقد بأصابعك بتلات الصغر تتويج وجهك. مفارقة لا نهاية لها: I ضاعت عندما لقد وجدت لك، فاتنا معا في العالم عندما وجدنا بعضها البعض. الأميرة لذلك أنا تظاهرت المبارزات والتنين، هو أنت يجب أن يحميني، أغلقت في بلدي الخرقاء الدروع! لك أنت، البوصلة بلدي وبلدي الرملية، وعلى ضوء والتنفس. في أي وقت المدخل مظهرك لرسم الخط بين الداخل والخارج، بيني وبين الواقع ". الزمان والمكان فإنه يحيط بنا الحياة، ليأخذ نفسا. والامر متروك لنا لمنحهم الوجه واسم بحث عنهم ودعوة، ثم مشاهدتها، وندعو لهم يبتسم التعرف على أنفسهم. إن لم يكن لك بالنسبة لأولئك الذين سوف يعيشون "هذه الحياة كنت أعرف أنني لا أستطيع العيش. إن لم يكن منك من قبل أولئك الذين يحصلون ' تلك اللحظة التي ستعطي 'معنى لجميع الآخرين؟ إن لم يكن معك مع أولئك الذين تقسيم " آخر قطعة من الخبز سلالم الأولى من الجنة؟ I عقص في ابتسامتك. أغمض عيني. وأنا أخذ إجازة يد من قلبك. كانت لي ولكم. نحن الآن.
Come il nido di perle del tuo primo sorriso nel fondo caldo della vita il tuo corpo parla per me. E il tuo sguardo, che mi ha guidato incontro al sole come un volo di gabbiani, mi pare per sempre, in un vento di luce. Cerco con le labbra nei tuoi capelli le parole che ti faranno felice e nel buio della stanza indovino con le dita la filigrana di petali che incorona il tuo viso. Un paradosso senza fine: mi sono perso quando ti ho trovata, ci siamo persi insieme nel mondo quando ci siamo trovati a vicenda. Principessa per cui mi fingevo dragoni e duelli, sei te a dover proteggere me, chiuso nella mia goffa armatura! Sei te, mia bussola e mia clessidra, luce e respiro; in ogni momento sulla soglia i tuoi sguardi a tracciare il confine fra dentro e fuori, fra me e la realta'. Di tempo e di spazio ci circonda la vita, fino a toglierci il respiro; sta a noi dar loro viso e nome per poterli guardare e chiamare, e in quel guardarli e chiamarli riconoscere sorridendo se stessi. Se non per te per chi vivro' questa vita che non sapevo di poter vivere. Se non da te da chi ricevero' quell'attimo che dara' senso a tutti gli altri? Se non con te con chi dividero' l'ultimo tozzo di pane sulle prime rampe del paradiso? Mi rannicchio in un tuo sorriso. Chiudo gli occhi. E mi lascio prendere per mano dal tuo cuore. Eravamo tu ed io. Ora siamo noi. Like the nest of pearls Your first smile in the warm background of life Your body speaks to me. And your eyes, I drove meet the sun as a flight of seagulls, I think forever, in a wind of light. I try with my lips in your hair the words that will make you happy and in the darkness of the room I guess with your fingers the filigree petals crowning your face. An endless paradox: I got lost when I found you, we missed together in the world when we found each other. Princess so I pretended duels and dragons, is you have to protect me, closed in my clumsy armor! You are you, my compass and my hourglass, light and breath; everytime doorway your looks to draw the line between inside and outside, between me and the reality '. Of time and space It surrounds us life, to take away the breath; it's up to us to give them the face and name look for them and to call, and then watch them and call them smiling recognize themselves. If not for you for those who will live 'this life I knew I could not live. If not from you by those who receive ' that instant that will give 'meaning to all others? If not with you with those who divide ' the last piece of bread the first ramps of paradise? I curl up in your smile. I close my eyes. And I take leave hand from your heart. Were you and me. Now we are. Al igual que el nido de perlas Su primera sonrisa en el fondo caliente de la vida Tu cuerpo me habla. Y sus ojos, Conduje cumplir con el sol como un vuelo de gaviotas, Creo que siempre, en un viento de la luz. Yo trato con mis labios en el pelo las palabras que le hará feliz y en la oscuridad de la habitación Supongo que con los dedos los pétalos de filigrana coronando su cara. Una paradoja sin fin: Me perdí cuando Te encontré, nos perdimos juntos en el mundo cuando encontramos uno al otro. Princesa así que fingió duelos y dragones, es usted tiene que protegerme, cerrado en mi armadura torpe! Tú eres tú, mi brújula y mi reloj de arena, luz y la respiración; en cualquier momento Umbral su apariencia trazar la línea entre interior y exterior, entre yo y la realidad '. De tiempo y el espacio Nos rodea la vida, para quitar el aliento; le toca a nosotros para darles la cara y el nombre buscarlos y para llamar, y luego ver ellos y llamarlos sonriendo reconocen a sí mismos. Si no fuera por ti para aquellos que quieren vivir "esta vida Sabía que no podría vivir. Si no es de usted por los que reciben ' ese instante que dará 'un sentido a todos los demás? Si no es con usted con los que dividen ' el último pedazo de pan las primeras rampas del paraíso? Me hundo en tu sonrisa. Cierro los ojos. Y me despido parte de tu corazón. Tú y yo estábamos. Ahora que somos. مثل عش اللؤلؤ الأولى ابتسامتك في الخلفية دافئة الحياة جسمك يتحدث لي. وعينيك، اضطررت تلبية الشمس كما رحلة النوارس، أعتقد الأبد، في ريح الضوء. وأنا أحاول مع شفتي في شعرك الكلمات التي من شأنها أن تجعلك سعيدا وفي ظلام الغرفة أعتقد بأصابعك بتلات الصغر تتويج وجهك. مفارقة لا نهاية لها: I ضاعت عندما لقد وجدت لك، فاتنا معا في العالم عندما وجدنا بعضها البعض. الأميرة لذلك أنا تظاهرت المبارزات والتنين، هو أنت يجب أن يحميني، أغلقت في بلدي الخرقاء الدروع! لك أنت، البوصلة بلدي وبلدي الرملية، وعلى ضوء والتنفس. في أي وقت المدخل مظهرك لرسم الخط بين الداخل والخارج، بيني وبين الواقع ". الزمان والمكان فإنه يحيط بنا الحياة، ليأخذ نفسا. والامر متروك لنا لمنحهم الوجه واسم بحث عنهم ودعوة، ثم مشاهدتها، وندعو لهم يبتسم التعرف على أنفسهم. إن لم يكن لك بالنسبة لأولئك الذين سوف يعيشون "هذه الحياة كنت أعرف أنني لا أستطيع العيش. إن لم يكن منك من قبل أولئك الذين يحصلون ' تلك اللحظة التي ستعطي 'معنى لجميع الآخرين؟ إن لم يكن معك مع أولئك الذين تقسيم " آخر قطعة من الخبز سلالم الأولى من الجنة؟ I عقص في ابتسامتك. أغمض عيني. وأنا أخذ إجازة يد من قلبك. كانت لي ولكم. نحن الآن.

Come il nido di perle del tuo primo sorriso nel fondo caldo della vita il tuo corpo parla per me. E il tuo sguardo, che mi ha guidato incontro al sole come un volo di gabbiani, mi pare per sempre, in un vento di luce. Cerco con le labbra nei tuoi capelli le parole che ti faranno felice e nel buio della stanza indovino con le dita la filigrana di petali che incorona il tuo viso. Un paradosso senza fine: mi sono perso quando ti ho trovata, ci siamo persi insieme nel mondo quando ci siamo trovati a vicenda. Principessa per cui mi fingevo dragoni e duelli, sei te a dover proteggere me, chiuso nella mia goffa armatura! Sei te, mia bussola e mia clessidra, luce e respiro; in ogni momento sulla soglia i tuoi sguardi a tracciare il confine fra dentro e fuori, fra me e la realta'. Di tempo e di spazio ci circonda la vita, fino a toglierci il respiro; sta a noi dar loro viso e nome per poterli guardare e chiamare, e in quel guardarli e chiamarli riconoscere sorridendo se stessi. Se non per te per chi vivro' questa vita che non sapevo di poter vivere. Se non da te da chi ricevero' quell'attimo che dara' senso a tutti gli altri? Se non con te con chi dividero' l'ultimo tozzo di pane sulle prime rampe del paradiso? Mi rannicchio in un tuo sorriso. Chiudo gli occhi. E mi lascio prendere per mano dal tuo cuore. Eravamo tu ed io. Ora siamo noi. Like the nest of pearls Your first smile in the warm background of life Your body speaks to me. And your eyes, I drove meet the sun as a flight of seagulls, I think forever, in a wind of light. I try with my lips in your hair the words that will make you happy and in the darkness of the room I guess with your fingers the filigree petals crowning your face. An endless paradox: I got lost when I found you, we missed together in the world when we found each other. Princess so I pretended duels and dragons, is you have to protect me, closed in my clumsy armor! You are you, my compass and my hourglass, light and breath; everytime doorway your looks to draw the line between inside and outside, between me and the reality '. Of time and space It surrounds us life, to take away the breath; it's up to us to give them the face and name look for them and to call, and then watch them and call them smiling recognize themselves. If not for you for those who will live 'this life I knew I could not live. If not from you by those who receive ' that instant that will give 'meaning to all others? If not with you with those who divide ' the last piece of bread the first ramps of paradise? I curl up in your smile. I close my eyes. And I take leave hand from your heart. Were you and me. Now we are. Al igual que el nido de perlas Su primera sonrisa en el fondo caliente de la vida Tu cuerpo me habla. Y sus ojos, Conduje cumplir con el sol como un vuelo de gaviotas, Creo que siempre, en un viento de la luz. Yo trato con mis labios en el pelo las palabras que le hará feliz y en la oscuridad de la habitación Supongo que con los dedos los pétalos de filigrana coronando su cara. Una paradoja sin fin: Me perdí cuando Te encontré, nos perdimos juntos en el mundo cuando encontramos uno al otro. Princesa así que fingió duelos y dragones, es usted tiene que protegerme, cerrado en mi armadura torpe! Tú eres tú, mi brújula y mi reloj de arena, luz y la respiración; en cualquier momento Umbral su apariencia trazar la línea entre interior y exterior, entre yo y la realidad '. De tiempo y el espacio Nos rodea la vida, para quitar el aliento; le toca a nosotros para darles la cara y el nombre buscarlos y para llamar, y luego ver ellos y llamarlos sonriendo reconocen a sí mismos. Si no fuera por ti para aquellos que quieren vivir "esta vida Sabía que no podría vivir. Si no es de usted por los que reciben ' ese instante que dará 'un sentido a todos los demás? Si no es con usted con los que dividen ' el último pedazo de pan las primeras rampas del paraíso? Me hundo en tu sonrisa. Cierro los ojos. Y me despido parte de tu corazón. Tú y yo estábamos. Ahora que somos. مثل عش اللؤلؤ الأولى ابتسامتك في الخلفية دافئة الحياة جسمك يتحدث لي. وعينيك، اضطررت تلبية الشمس كما رحلة النوارس، أعتقد الأبد، في ريح الضوء. وأنا أحاول مع شفتي في شعرك الكلمات التي من شأنها أن تجعلك سعيدا وفي ظلام الغرفة أعتقد بأصابعك بتلات الصغر تتويج وجهك. مفارقة لا نهاية لها: I ضاعت عندما لقد وجدت لك، فاتنا معا في العالم عندما وجدنا بعضها البعض. الأميرة لذلك أنا تظاهرت المبارزات والتنين، هو أنت يجب أن يحميني، أغلقت في بلدي الخرقاء الدروع! لك أنت، البوصلة بلدي وبلدي الرملية، وعلى ضوء والتنفس. في أي وقت المدخل مظهرك لرسم الخط بين الداخل والخارج، بيني وبين الواقع ". الزمان والمكان فإنه يحيط بنا الحياة، ليأخذ نفسا. والامر متروك لنا لمنحهم الوجه واسم بحث عنهم ودعوة، ثم مشاهدتها، وندعو لهم يبتسم التعرف على أنفسهم. إن لم يكن لك بالنسبة لأولئك الذين سوف يعيشون "هذه الحياة كنت أعرف أنني لا أستطيع العيش. إن لم يكن منك من قبل أولئك الذين يحصلون ' تلك اللحظة التي ستعطي 'معنى لجميع الآخرين؟ إن لم يكن معك مع أولئك الذين تقسيم " آخر قطعة من الخبز سلالم الأولى من الجنة؟ I عقص في ابتسامتك. أغمض عيني. وأنا أخذ إجازة يد من قلبك. كانت لي ولكم. نحن الآن.

Per essere informato degli ultimi articoli, iscriviti:
Commenta il post